Allô le monde, est-ce que l’i18n de mon app va bien ?

i18n... ce n’est pas le nom d’une androïde danseuse ? Non. Mais c’est quoi ce numéronyme alors ? Internationalisation. « Ah oui mais c’est le truc où tu mets des fichiers de confs pour deux/trois langues et c’est bon ! » Ok boomer, c’est plus tout à fait ça. Internationaliser un logiciel, que ce soit une app mobile, un site web ou un client lourd est plus complexe que quelques fichiers. Gestion

Jan 23, 2020, 11:30 AM – 12:30 PM

RSVP'd

Key Themes

About this event

i18n... ce n’est pas le nom d’une androïde danseuse ? Non. Mais c’est quoi ce numéronyme alors ? Internationalisation.

« Ah oui mais c’est le truc où tu mets des fichiers de confs pour deux/trois langues et c’est bon ! »

Ok boomer, c’est plus tout à fait ça.

Internationaliser un logiciel, que ce soit une app mobile, un site web ou un client lourd est plus complexe que quelques fichiers. Gestion des interfaces et des sens de lecture, animations, iconographie... ou encore gestion du texte et des langues qui ont chacune leur différence, convictions religieuses et taux d’alphabétisation... il y a beaucoup de choses à prendre en compte, et cela peut devenir un vrai casse-tête ! Alors quand on a en prod des logiciels sur plusieurs pays ca devient bien sportif.

Avec des cas concrets et des exemples simples, laissez-moi vous expliquer comment se sortir de pièges dont nous sommes pas forcément conscients à cause de nos biais sociétaux. Et en bonus : des cas d’applications concrets pour Android et iOS !

Organizers

  • Muriel Lebreton

    Nokia

    GDG organizer

  • Nicolas Trangosi

    GDG Leader

  • Samuel Liard

    Orange

    Software architect

Contact Us